На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

inkazan

274 подписчика

Свежие комментарии

  • Сергей Иовенко13 сентября, 5:58
    Любимое занятие бизнесмена-торгаша, найти якобы пустое место, всё там испохабить, на этом месте построить торговые пл...Челнинцы устроили...
  • Россиянин12 сентября, 4:31
    Что сан? Главное у батюшки в сердце Бог.Татарстанского св...
  • Нина Зинурова6 сентября, 11:41
    А почему арест применяться не будет!?? Убийца из особого класса,сделан из другого теста или что ??? Или в России- Зак...Челнинец пырнул з...

В Татарстане бизнес пожаловался на требование переводить вывески на татарский язык

Балта заметил, что данные ограничения создают дополнительные нагрузки бизнесу. Названия организаций являются брендом, которые продвигают предприниматели. А перевод может вызвать негативную реакцию и несет дополнительные затраты для бизнесменов. Также это ухудшает и архитектурный облик.

Представитель бизнес-омбудсмена отметил, что у предпринимателей и так «очень много» проблем.

А перевод может привести к тому, что размывается понимание бренда. Балта заметил, что это обращение касается названия, бренда и фирменного стиля, а не информационных сообщений.

На обращение ответил заместитель главы исполнительного комитета Челнов Ильмир Исхаков. По его словам, власти знают о данной проблеме. Однако республиканское законодательство требует, чтобы вывески были на двух государственных языках — русском и татарском. При этом названия брендов не переводятся. Магдеев поручил разобраться в конкретных ситуациях.

 

Ссылка на первоисточник
Рекомендуем
Популярное
наверх